当前位置:川外培训 > 小语种 > 俄语 > > Китайская инициатива Один пояс и
发布时间:2021-04-23 10:10 编辑:川外外语培训中心
摘要:20 апреля в видеообращении на церемонии открытия ежегодного совещания Боаоского азиатского форума-2021 председатель КНР Си Цзиньпи
20 апреля в видеообращении на церемонии открытия ежегодного совещания Боаоского азиатского форума-2021 председатель КНР Си Цзиньпин отметил, что инициатива Один пояс и один путь – это широкий светлый путь, по которому мы идем вперед рука об руку, а не узкая, кому-то принадлежащая частная тропинка. Мы должны на основе открытости и инноваций создавать будущее во имя развития и процветания , – отметил китайский лидер. По его словам, совместная реализация инициативы Один пояс и один путь направлена на развитие и достижение всеобщего выигрыша.
На протяжении более 7 лет китайская интеграционная инициатива не только получила широкое международное признание, но и доказала свою жизнеспособность, в частности высокий потенциал реагирования на быстро меняющуюся глобальную обстановку. Так, с самого начала пандемии Китай и страны-участницы инициативы Один пояс и один путь начали делиться друг с другом противоэпидемическими материалами и медицинской техникой.
В ближайшем будущем Китай выстроит более тесные отношения сотрудничества в области здравоохранения. Китайские предприятия уже начали совместное производство вакцин в таких странах-участницах инициативы Один пояс и один путь , как Индонезия, Бразилия, ОАЭ, Малайзия, Пакистан, Турция и другие , – отметил председатель КНР Си Цзиньпин.
Китайская инициатива также является ускорителем восстановления экономики в регионе. Выступая на совещании Боаоского азиатского форума, генеральный секретарь Международного Координационного совета по трансъевразийским перевозкам (КСТП) Геннадий Бессонов заявил, что пандемия негативно сказывается на функционировании производственных цепочек и цепочек поставок. А инициатива Один пояс и один путь обеспечила благоприятную среду для роста торговли товарами посредством укрепления транспортных связей.
На совещании БАФ Си Цзиньпин призвал прилагать усилия к укреплению сотрудничества в области зелёной инфраструктуры, зелёной энергетики и зелёного финансирования, совершенствованию Международной коалиции зелёного развития и других платформ многосторонней кооперации, чтобы сделать зелёный цвет характерной особенностью сотрудничества в рамках Одного пояса и одного пути .
Как отмечается в соответствующем докладе Всемирного банка, к 2030 году проекты в рамках инициативы Один пояс и один путь могут помочь 7,6 млн человек в мире улучшить свой уровень жизни и покончить с крайней нищетой, и еще 32 млн человек попрощаться со среднем уровнем бедности.
На протяжении более семи лет китайская инициатива, которая строится на принципах совместных консультаций, совместного строительства и совместного использования , продвигает процессы глобализации в современном мире. Как отметил председатель КНР Си Цзиньпин: Мы живем в эпоху, полную не только вызовов, но и надежд .
1V1免费课程规划指导
获取最新英语学习资料