欢迎来到川外培训官网!专注于重庆雅思培训,重庆托福培训,重庆小语种培训

400-023-9200

关于我们 课程中心 网站地图
川外培训
首页

当前位置:川外培训 > 小语种 > 德语 > 德语学习 > > 德语被动语态的替代形式

德语被动语态的替代形式

发布时间:2019-11-03 17:19 编辑:川外外语培训中心

摘要:和英语一样,德语中的形容词也具有比较等级的变化,有原级,比较级和最高级之分。有关比较级和最高级的构成规则这里不再赘述。只提请同学们注意下面几点: 1.通常情况下,最高级的词尾应该是-st,而不是-est,这是和英语中有区别的,只有以-d,-s,-sch,-,




 
 在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:

1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词könne的被动语态(können + 过去分词 + werden)

Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

这个问题容易解决。

2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态

Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

疼痛难以忍受。

Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.

这事还须讨论。
3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态

Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.

你写的字看不懂。(简直不能读)

Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.

他说的话很难理解。

4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句

Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.

星期天一般不上班。

5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思

Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.

这本书容易读懂。
 
免费课程规划

1V1免费课程规划指导

姓名
电话
免费领取
课程中心
更多课程
川外培训官方微信
微信扫码关注公众号

获取最新英语学习资料

渝公网安备 50010302004410号