今天,小编要和大家分享的是西语中关系代词que的用法,还不了解的同学可以看一看小编接下来要带来的内容哦!
所谓代词,自然是用来替代名词的。之所以叫做关系代词, 是因为它将前文提及的名词跟后面的内容联系起来。界定一个词是否为关系代词的方法是,看这个词是否将两个句子用同一个主语联系起来。在下面的例子中,共同的名词 "leche"(milk)。
?Dónde está la leche?
wher is the milk?
Compraste leche.
You bought milk.
?Dónde está la leche que compraste?
wher is the milk that you bought?
另一个界定关系代词的方法是,看这个词是否引导了一个修饰名词的从句。在下列例子中,从句“I finished last night”用于修饰名词“book”。
Terminé el libro anoche.
I finished the book last night.
El libro es muy extenso.
The book is very long.
El libro que terminé anoche es muy extenso.
The book that I finished last night is very long.
最常见的关系代词是前面两个例子中使用的"que"。既可以替代人,也可以替代物;既可以替代主语也可以替代宾语。"que"在西班牙语中相当于英语的关系代词who, whom, which和that。
El hombre que es pobre … (que替代人, 主语)The man who is poor …
Los libros que son extensos … (que替代物,主语)The books which are long …
La se?orita que conocí … (que替代人,宾语)The young lady whom I met …
La carta que leíste … (que替代物,宾语)The letter that you read …
在英语中,关系代词有时可以省略。但是在西班牙语中,关系代词绝对不可以省略。
La casa que compramos es nueva.
The house (that) we bought is new.
El programa que miraba era cómico.
The show (that) I was watching was comical.
以上就是小编要和大家分享的西语中关系代词que的用法,大家看完之后都明白了吗?